Il n’y a aucun endroit où je préférerais vivre.
Faire partie d’une communauté tissée serrée est l’un des sentiments les plus précieux qu’une personne puisse ressentir. À Ormstown, ce sentiment est constant.
Je le ressens lorsque j’entraîne les jeunes sur le terrain de soccer.
Je le ressens en documentant notre exposition agricole et nos événements communautaires.
Je le ressens lors de simples conversations sur un banc du parc, sur la rue Lambton.
Ormstown est l’endroit que j’ai choisi.
C’est ici que j’ai choisi d’élever ma fille.
Ce choix est réfléchi.
Et parce qu’il est réfléchi, je m’intéresse à la façon dont nous nous gouvernons — et à la clarté avec laquelle nous communiquons entre nous.
Cette réflexion n’est pas idéologique.
Elle relève de la responsabilité.
Il est important de commencer par reconnaître les éléments positifs.
Au cours des derniers mois, la Municipalité d’Ormstown a fait des progrès notables en matière de communication. Les mises à jour sont plus rapides. L’information circule plus efficacement. Le site web et la page Facebook municipale sont utilisés de manière plus constante pour informer les citoyens.
Ces améliorations méritent d’être soulignées.
Il est également admirable que notre nouveau maire, sur sa page Facebook personnelle, fasse des efforts pour offrir une certaine transparence bilingue lorsqu’il publie des messages importants. Cela démontre une volonté d’inclusion et une compréhension de la réalité linguistique de notre milieu.
Ces gestes sont appréciés.
La question est maintenant la suivante : la Municipalité, comme institution, peut-elle adopter ce même esprit de clarté, dans le cadre juridique qui est déjà le sien?
Le français est la langue officielle du Québec. Cela ne fait aucun doute.
Ormstown a adopté une Directive relative à l’utilisation d’une autre langue que la langue officielle. Cette directive affirme la primauté du français, mais elle ne s’arrête pas là.
Elle prévoit que l’utilisation d’une autre langue est possible dans certaines circonstances, notamment :
• lorsque la santé l’exige
• lorsque la sécurité publique l’exige
• lorsque les principes de justice naturelle l’exigent
En situation d’urgence — avis d’ébullition, évacuation, alerte météorologique — la directive permet expressément une communication en français et dans la seconde langue en importance sur le territoire, tout en maintenant la prédominance du français.
À cet égard, la Municipalité a déjà fait preuve de jugement responsable en offrant des communications en anglais lorsque la sécurité était en jeu.
Il ne s’agit donc pas d’un cadre d’interdiction.
Il s’agit d’un cadre de discrétion.
Le français demeure prioritaire.
Une autre langue peut être utilisée lorsque la compréhension est essentielle.
Selon le recensement de 2021 :
• 55,9 % des résidents d’Ormstown connaissent le français et l’anglais
• 10,7 % connaissent uniquement l’anglais
• 33,2 % connaissent uniquement le français
Ces chiffres représentent des voisins, des familles, des entrepreneurs, des aînés, des bénévoles.
Ils reflètent la réalité linguistique vécue ici.
Offrir des résumés ciblés en anglais dans certains contextes municipaux ne diminuerait pas le français. Cela reconnaîtrait simplement que nous sommes, dans les faits, une communauté bilingue.
Il ne s’agit pas de traduire l’ensemble des documents municipaux.
Les versions officielles demeurent en français. Elles conservent leur pleine valeur juridique.
Cependant, dans certains cas, des résumés en anglais pourraient renforcer la transparence et respecter l’esprit de la directive, notamment en matière de justice naturelle.
Lorsqu’un règlement modifie le zonage, impose de nouvelles obligations ou touche l’usage d’une propriété, les citoyens devraient pouvoir en comprendre l’essentiel.
Un résumé en anglais expliquant l’objet du règlement et ses effets favoriserait la conformité et réduirait les malentendus.
Lorsqu’une règle a un impact sur votre propriété ou vos finances, la compréhension devient essentielle.
Les procès-verbaux sont des documents officiels.
Un résumé en anglais des décisions majeures — budget, taxation, projets d’infrastructure — améliorerait l’accessibilité sans remplacer le texte officiel en français.
La transparence ne se mesure pas au nombre de pages publiées.
Elle se mesure à la capacité des citoyens de comprendre ce qui a été décidé.
Les avis publics comportent souvent des échéances et des implications financières.
Les processus de permis sont techniques.
Des résumés clairs en anglais pourraient réduire les erreurs administratives, améliorer la conformité et diminuer la frustration, tant pour les citoyens que pour l’administration.
Les lois québécoises sur l’accès à l’information visent à assurer la transparence et l’imputabilité.
Publier des documents répond à l’exigence légale.
S’assurer que les citoyens les comprennent répond à l’esprit démocratique.
L’accès sans compréhension demeure limité.
Les efforts bilingues du maire sur sa page personnelle démontrent une ouverture appréciable.
Si des élus reconnaissent déjà l’importance d’offrir des résumés bilingues dans certains contextes, il est légitime de se demander si la Municipalité peut, elle aussi, adopter cette approche de façon structurée et cohérente.
Il ne s’agit pas de changer notre identité.
Il s’agit d’agir avec constance.
Si nous reconnaissons que la clarté est essentielle en situation d’urgence, et si la bonne volonté existe déjà, il est logique d’étendre cette clarté à certains aspects de la gouvernance municipale.
Ormstown est un endroit où les gens veillent les uns sur les autres.
Nous ne sommes pas divisés par la langue.
Nous sommes unis par nos rues, nos écoles, nos fermes, nos entreprises, nos parcs et nos responsabilités communes.
Le français est la base légale.
La compréhension mutuelle est notre force.
La Municipalité a déjà démontré qu’une communication bilingue ciblée peut être faite avec respect et prudence. Elle a montré des progrès. Elle a montré de la bonne volonté.
L’enjeu n’est pas de redéfinir qui nous sommes.
Il est de bâtir sur ce qui fonctionne déjà.
Il est d’assurer que notre communication institutionnelle reflète l’ouverture et la considération que les citoyens se témoignent quotidiennement.
Lorsque la clarté guide nos actions, la confiance grandit.
Lorsque la compréhension est priorisée, la participation s’améliore.
Lorsque l’information essentielle est accessible à tous, notre communauté devient plus résiliente.
Et lorsque la clarté nous guide, la communauté que nous aimons devient encore plus forte.
Jesse Roskies
The Ormstown Observer
www.ormstownobserver.ca